top画像

翻訳取扱内容

特許申請書類/契約書などの専門性の高いものだけでなく、マニュアルや論文など用途に合わせて最適な翻訳をおこないます。

・特許・知的財産翻訳
・契約書翻訳
・マニュアル翻訳
・取扱説明書翻訳
・ホームページ翻訳
・WEBサイト翻訳
・金融翻訳
・IR翻訳
・医薬翻訳
・論文翻訳
・その他翻訳(広告、ポスター、些細なものでもご相談ください)

対応可能な言語

アメリカ合衆国    韓国  

   英語         韓国語

価格

100文字程度などの少量の原稿でもお気軽にお問い合わせください。

お支払いは基本的に着手金・完了時の2回払いでございます。(基本お振込みをお願い致します。振込手数料は弊社負担)
詳しくはお見積り依頼をお願い致します。

 元言語  日本語 英語 韓国語
翻訳言語 英語 韓国語 日本語 韓国語 日本語 英語
1文字/単語あたり  5~25円   10~25円   10~25円   12~28円   8~25円   12~27円 
1ページあたり  2,000円~   4,000円~   4,000円~   4,800円~   3,200円~   4,800円~ 

※原文1ページあたり400文字として算出 (税別表示)。
※最終的な価格については、ご利用用途や仕様を確認の上、個別に御見積りいたします。
※上記の料金単価は目安です。文書の専門性、仕上げレベル、原稿ファイル形式、レイアウト等の諸条件により変動いたします。
※本料金表に記載のレート・料金は予告なく変更する場合がございます。

翻訳ご依頼の流れ

お問合せから翻訳の完了までは簡単4ステップで完了します。

	契約の流れ

1.お問合せ/相談

 翻訳の依頼をしたい場合、またはお見積書が欲しい場合、下記のお問い合わせよりご連絡をください。
 その他にも、依頼から納品されるまでの日数や、翻訳料金、納品後のアフターフォローについてなど、確認したいことがあれば、まずはご連絡ください。

2.お見積り/原稿の送付

 原稿を送付せずにお見積りをする「かんたん翻訳お見積り」の場合と、原稿を送付して正確な見積もりをする場合では、お見積りの順番が多少前後する場合がございます。
 また、原稿の取り扱いには最新の注意をはらい、原稿内容の秘匿性を確保・保証します。
 どんな種類の文書なのか?何語から何語に翻訳するのか?等、この段階で確認させて頂くことは多くございます。
 大変お手数をおかけしますが、お見積りのご依頼は下記のお問合せ先へご連絡ください。
 納期についてのご相談も下記にお願い致します

3,契約/翻訳の開始

 お見積り内容を確認し、翻訳料金・納品日等に問題がなければ、正式な契約手続きをご案内いたしますので、その書類に署名・ご捺印頂きましたら、翻訳着手金のお支払いをお願い致します。
 入金が確認でき次第、翻訳が開始されます。

4.確認/納品

 翻訳が完了した文書のデータ送付(メール納品)や原本を送付(郵送)するという形で納品させて頂きます。
 ※当初予定していた納品日に間に合わなかった、翻訳の質に満足いかなかった。という場合は、アフターフォローで対応いたします。
 納品後に請求書をお送りいたしますので、期日までにお支払いください。

お問い合わせ先

Eメール  info@nextunique.jp

問い合わせを頂く際はメールにお問合者の下記の情報を入力の上、お送りください。
・氏名
・会社名
・部署名
・住所
・電話番号
・お問い合わせ・ご依頼内容

※お見積りの御依頼の場合、可能であれば翻訳原稿を一緒に送付してください。

【かんたん翻訳お見積りの場合】 ※翻訳原稿を送付せず、お見積りを依頼する場合は下記の内容もご記入下さい。
・翻訳したい言語 「   」から「   」
・原稿の内容または使用目的
・概算文字数(単語数)またはページ数
・納品ファイル形式